ロードマップ

    • Telegram用翻訳ボットの独占クローズドアルファリリースを実施。

    • コミュニティから選ばれたグループをテストに招待し、フィードバックを提供する。

    • 千葉ねこTG✓でクローズドベータを実施。

    • ユーザーからのフィードバックに基づき、機能の改良を続ける。(継続中)

    • ボットはアイコン+ハイパーリンクでメッセージがどこから翻訳されたかを表示する必要があります。

    • タグをユーザーネームに置き換えて、ユーザーネームをクリックするとプロフィールが表示されるようにする。

    • メッセージがチャンネルで削除されると、すべてのチャンネルで削除されます。

    • メッセージがメインチャンネルに固定された場合、すべてのチャンネルに固定されます。✓

    • メッセージが編集された場合、そのボットが編集メッセージを送信する必要があります。

    • ボットの機能を強化し、ユーザーベースを拡大するための戦略的パートナーシップを構築する。(継続中)

    • オープン・ベータ・フェーズに移行し、より多くのユーザーがボットにアクセスできるようにする。

    • 機能を強化し、ユーザーエクスペリエンスを向上させたユーティリティ翻訳ボットのパブリックバージョンを立ち上げる。

    • Discord専用翻訳ボットのクローズド・アルファ・リリースを実施。

    • コミュニティから選ばれたグループをテストに招待し、フィードバックを提供する。

    • 千葉ねこDiscordでクローズドベータを実施。

    • ユーザーからのフィードバックに基づき、機能の改良を続ける。

    • テレグラムとDiscordの架け橋

    • Discord上のボットを統合し、TelegramとDiscord間のブリッジを構築します。これにより、すべてのメッセージがDiscord上の特定の言語チャンネルに翻訳され、その逆も確実に行われます。私たちのサービスはシームレスな橋として機能し、両プラットフォームのユーザーをつなぎ、交流とコラボレーションを強化します。

    • ステーキング・プラットフォームの稼動

    • Web3テクノロジーを統合し、ユーザーにシームレスで安全なサブスクリプションモデルを提供します。

    • 音声からテキストへの翻訳を実装し、ユーザーに最先端の機能を提供します。

    • 音声メッセージのライブ翻訳

Last updated